An epic novel that pushes at the boundedness of things.
Tag: Translation
Review: Minor Detail by Adania Shibli (translated by Elisabeth Jaquette)
A short, seething and immaculate novel about what it’s like living in Israeli occupied Palestine.
Review: The Garlic Ballads by Mo Yan (translated by Howard Goldblatt)
A potent depiction of a time and a place, and seething critique of corruption.
Review: The Adventures Of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara (translated by Fiona Mackintosh and Iona Macintyre)
Lesbians! Cowboys! Argentina!
Review: The Discomfort of Evening by Marieke Lucas Rijneveld (translated by Michele Hutchison)
This is a novel that does what it says: a truly discomforting tale of death and grief set in a grim twilight world.
Review: Notes From Underground by Fyodor Dostoevsky (translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky)
A short and brutal dissection of societal sickness.
Review: Hurricane Season by Fernanda Melchor (translated by Sophie Hughes)
A brutal tale of murder, sex and witchcraft set in the steamy coastal plains of Mexico.
Review: The Odyssey by Homer (translated by Emily Wilson)
While the story of The Odyssey is familiar, its narrative still feels more inventive than most contemporary novels.
Review: Celestial Bodies by Jokha Alharthi
Celestial Bodies achieves a kind of literary perfection.